Ukraiński dubbing w trójmiejskich kinach
Multikino w Gdańsku w najbliższą niedzielę pokaże film z ukraińskim dubbingiem: "Fantastyczne Zwierzęta: Zbrodnie Grindelwalda". Co ciekawe, to nie pierwsza tego typu projekcja w Trójmieście.
Na pomysł kinowej projekcji z ukraińskim dubbingiem jako pierwsi wpadli przedstawiciele sieci kin Helios. Premiera pierwszego w Polsce filmu z ukraińską wersją językową miała miejsce 18 listopada we wszystkich kinach tej sieci.
Skąd pomysł na ukraińską wersję?
- Pomysł narodził się w naszej centrali. Kierownicy regionów zdecydowali, że ukraiński dubbing może się przyjąć. Pierwsza projekcja filmu z ukraińskim dubbingiem odbyła się 18 listopada we wszystkich kinach naszej sieci. Wynik, jaki uzyskaliśmy, był zadowalający, dlatego na tym nie przestaniemy - mówił Michał Światłowski, manager zarządzający północnym regionem kin sieci Helios.
Z kolei 25 listopada w Multikinie na warszawskim Ursynowie i Targówku miała miejsce premiera tego samego filmu z ukraińskim dubbingiem. Tutaj test również wypadł pozytywnie, a Multikino zdecydowało się na kolejne projekcje, tym razem w Gdańsku.
- Staramy się, żeby repertuar filmowy w naszych kinach był jak najbardziej atrakcyjny i urozmaicony. Nie wykluczone, że kolejne produkcje również będą dostępne w kinach naszej sieci z ukraińskim dubbingiem. Jest to jednak uzależnione od wielu czynników, m.in. od dostępności kopii filmowych - mówi Anna Szymanowska z Dział Marketingu i Sprzedaży sieci Multikino.
I tak 2 grudnia w Multikinie Gdańsk zostanie zaprezentowany film "Fantastyczne Zwierzęta" z ukraińskim dubbingiem. Co ciekawe zarządcy sieci kin Helios już przygotowali kilka nowych tytułów na grudzień, które będą wyświetlane w ukraińskiej wersji językowej m.in.: Bohemian Rhaspody, Narodziny gwiazdy, Był sobie Deadpool, Dziadek do orzechów i cztery królestwa czy Aquaman.
Na koniec warto wspomnieć, że za granicą np. w Wielkiej Brytanii przed seansami "Kleru", widzowie mogą zobaczyć zwiastuny z polskimi napisami. Z kolei norweskie kina zdecydowały się na projekcje niektórych filmów z polskim dubbingiem.
Miejsca
Opinie (644) ponad 100 zablokowanych
-
2018-11-30 19:12
Filmy w kinach
powinny być tylko z dubbingiem. Jak będę chciała czytać, to książkę sobie kupię.
- 1 1
-
2018-11-30 19:24
Uff. Jak to dobrze że to Ukraińcy, a nie
towarzystwo z Afryki Płn, czy Bliskiego Wschodu.
- 3 10
-
2018-11-30 19:27
OK, zakładając, że 70-80% Ukraińcow mówi głównie po rosyjsku, a 95%+ zna ten język,
to dla wielu z Nich będzie jedyna okazja posłuchać rodzimej mowy.
:-)~
Postuluję dubbing po białorusku, oraz po irlandzku/celtycku, w Plattdeutch, Szwycertucz i w Jidisz, dla głównych krajów naszej diaspory.- 14 3
-
2018-11-30 19:35
A kiedy "Wołyń" z ukraińskim dabingiem?
- 18 3
-
2018-11-30 19:41
Dla czego ?
Jestem z Ukrainy, ale jak przejechałem, to nauczyłem sie pisać i czytać po polsku. W moim zdaniu to jest przesada . Lepiej chodzić do kina i uczyć się polskiemu i angielskiemu , czytać jedno i słuchać inne. To na ile głupi ludzie jadą tutaj , że nie potrafią zrozumieć co jest asymilacja . Ze potrzebnie uczyć innych języków oprócz swojego.
- 19 2
-
2018-11-30 19:46
(1)
I co bez wojny polska zginie z mapy Europy Ukraina wiedzie legalnie osiedli się zostawi swoje ziemię ruskom a my do Niemiec na roboty do podziemia tożsamości Polak mniejszość rasowa
- 8 2
-
2018-11-30 20:39
Ty już jesteś mniejszość. Intelektualna.
Idź po rentę.
- 2 1
-
2018-11-30 20:15
(1)
Sef nie ksycy ja ni panimaju.
- 4 2
-
2018-11-30 21:03
Wowaćka...
eta ty??
- 1 0
-
2018-11-30 20:55
Śmiech na sali (5)
To jest jakaś kpina. Z polskim lektorem jest ciężko zrobić. ale z ukraińskim żaden problem. Nie długo jeszcze obsługa w sklepach będzie po ukraińsku rozmawiać. Co z ta Polską się dzieje
- 18 4
-
2018-11-30 21:44
pewnie już mówi (1)
skoro w sklepach pracują ukraińscy pracownicy. Co w tym złego?
- 1 4
-
2018-12-01 14:36
a to że jestem w Polsce i nie muszę się uczyć języka tych żebraków ze wschodu żeby zrozumieć co do mnie mówi jedna czy druga taka łajza ze wschodu
- 1 0
-
2018-11-30 22:03
Polski już nie ma.
- 3 0
-
2018-11-30 22:55
A niech gadają po rusku byle by dobrze resztę wydawali i nie obijali się w robocie.
- 1 3
-
2018-12-01 09:38
Naucz się polskiego
Niedługo...
- 0 0
-
2018-11-30 21:07
(1)
Ciekawe czy na Ukrainie gdzie jeszcze mieszka dużo Polaków od wieków tłumaczą filmy w kinach na język polski
- 13 1
-
2018-11-30 21:43
Myślę, że nie. To dopiero wchodzi do kin. Parę tygodni temu pisali, że pierwsze filmy były z polskimi literami w kinach na Zachodzie puszczane i odniosło to sukces. Widać w kinach polskich podłapano pomysł, jeśli chodzi o ludzi z Ukrainy.
- 1 3
-
2018-11-30 21:42
wszytko fajnie i pieknie (2)
ale dlaczego na Zachodzie, nie ma takich udogodnień dla Polaków ???
- 11 3
-
2018-11-30 21:43
są (1)
mało wiesz o świecie.
- 0 2
-
2018-12-01 09:54
to mi napisz gdzie w Pescarze puszczają filmy po polsku, chętnie pójdę
- 2 0
Portal trojmiasto.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.