Ukraiński dubbing w trójmiejskich kinach
Multikino w Gdańsku w najbliższą niedzielę pokaże film z ukraińskim dubbingiem: "Fantastyczne Zwierzęta: Zbrodnie Grindelwalda". Co ciekawe, to nie pierwsza tego typu projekcja w Trójmieście.
Na pomysł kinowej projekcji z ukraińskim dubbingiem jako pierwsi wpadli przedstawiciele sieci kin Helios. Premiera pierwszego w Polsce filmu z ukraińską wersją językową miała miejsce 18 listopada we wszystkich kinach tej sieci.
Skąd pomysł na ukraińską wersję?
- Pomysł narodził się w naszej centrali. Kierownicy regionów zdecydowali, że ukraiński dubbing może się przyjąć. Pierwsza projekcja filmu z ukraińskim dubbingiem odbyła się 18 listopada we wszystkich kinach naszej sieci. Wynik, jaki uzyskaliśmy, był zadowalający, dlatego na tym nie przestaniemy - mówił Michał Światłowski, manager zarządzający północnym regionem kin sieci Helios.
Z kolei 25 listopada w Multikinie na warszawskim Ursynowie i Targówku miała miejsce premiera tego samego filmu z ukraińskim dubbingiem. Tutaj test również wypadł pozytywnie, a Multikino zdecydowało się na kolejne projekcje, tym razem w Gdańsku.
- Staramy się, żeby repertuar filmowy w naszych kinach był jak najbardziej atrakcyjny i urozmaicony. Nie wykluczone, że kolejne produkcje również będą dostępne w kinach naszej sieci z ukraińskim dubbingiem. Jest to jednak uzależnione od wielu czynników, m.in. od dostępności kopii filmowych - mówi Anna Szymanowska z Dział Marketingu i Sprzedaży sieci Multikino.
I tak 2 grudnia w Multikinie Gdańsk zostanie zaprezentowany film "Fantastyczne Zwierzęta" z ukraińskim dubbingiem. Co ciekawe zarządcy sieci kin Helios już przygotowali kilka nowych tytułów na grudzień, które będą wyświetlane w ukraińskiej wersji językowej m.in.: Bohemian Rhaspody, Narodziny gwiazdy, Był sobie Deadpool, Dziadek do orzechów i cztery królestwa czy Aquaman.
Na koniec warto wspomnieć, że za granicą np. w Wielkiej Brytanii przed seansami "Kleru", widzowie mogą zobaczyć zwiastuny z polskimi napisami. Z kolei norweskie kina zdecydowały się na projekcje niektórych filmów z polskim dubbingiem.
Miejsca
Opinie (644) ponad 100 zablokowanych
-
2018-11-30 09:45
zła decyzja Multikina
Uważam, że to bardzo zła decyzja. To tylko spowoduje większe odizolowanie ich. Zamiast się asymilować będą się jeszcze bardziej oddalać. Bo nie potrzebują polskiego. W banku. w pracy itp.
- 29 3
-
2018-11-30 09:47
Ukraina wkrótce przestanie istnieć -więc po co ten dubbing
- 18 3
-
2018-11-30 09:53
Śmiech
Bez jaj, zajmijcie się nami Polakami a nie Ukraińcami. Takim właśnie sposobem dajemy im przyzwolenie na czucie się u nas jak w domu. Niedługo dzieci będą musiały w szkołach uczyć ale ukraińskiego bo tyle tego śmietnika tu jest. Nie, nie jestem rasistą, porostu jak widzę co oni tu wprawiają, ile krzywdy robią, to mam do nic nienawiść. Wszędzie ich pełno, w sklepach, autobusach, masakra.
- 20 5
-
2018-11-30 09:57
Multikino to brytyjsko - irlandzkie konsorcjum.
Dla nich liczy się zysk. Na codzień to kino w Gdańsku świeci pustkami, ożywia się tylko na ciekawe premiery. Teraz liczą na Ukraińców, żeby podreperować budżet.
A dla poszerzenia horyzontów to warto przeczytać książkę " Dwa królestwa". Warto, chociaż czasem trochę nudna. I nie otwierać ramion zbyt szeroko, bo nie wiadomo, co w nie wpadnie.- 19 2
-
2018-11-30 10:00
u mnie pracuje koles co sie nazywa Wołyńko.....przypadek?
- 6 0
-
2018-11-30 10:03
Mysle ze po Szwedzku tez mogli by dawac napisy...a reklamy ze sa takie kina rozdawac na promach (1)
Sporo Szwedow i Norwegow w Gdansku.Taka mam koncepcje.
- 16 0
-
2018-11-30 10:06
skandynawowie maja tutaj inne motywacje i zainteresownia
np. polowanie na drony albo kioski z prasą...
- 0 2
-
2018-11-30 10:04
Już SKMki są w ich barwach narodowych, mało im? ;-)
Bez spiny, kultura dla wszystkich
- 6 2
-
2018-11-30 10:05
(2)
Wstyd, czego to Polacy nie zrobią dla pieniędzy. Widać, że poniektórym brak kręgosłupa moralnego. Multikino w sumie nie ma nic wspólnego już z polską a Helios jak widać polski jest tylko na papierze.
- 24 3
-
2018-11-30 10:31
Nie Polacy. (1)
Multikino należy do Brytyjczyków i Irlandczyków.
- 0 0
-
2018-11-30 10:44
„Multikino w sumie nie ma nic wspólnego już z polska”
- 1 1
-
2018-11-30 10:05
Dramat (2)
My jak zwykle liżemy innym zamiast oni dostosowywać się do nas ręce opadają
- 22 2
-
2018-11-30 10:07
Dramat to jest twój wpis
W Wielkiej Brytanii też są filmy z polskim dubbingiem i nikt normalny problemu nie robi.
- 3 3
-
2018-11-30 10:17
nie robi? Przecież postanowili na brexit, tak mieli dość tego polskiego miodu
- 2 0
-
2018-11-30 10:08
Nie chcieli Lachow (1)
A teraz garną tutaj jak pszczoły do miodu
- 15 3
-
2018-11-30 10:11
Nie chciała Niemca, a garnie się jak pszczoła do miodu
- 5 4
Portal trojmiasto.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.