Ukraiński dubbing w trójmiejskich kinach
Multikino w Gdańsku w najbliższą niedzielę pokaże film z ukraińskim dubbingiem: "Fantastyczne Zwierzęta: Zbrodnie Grindelwalda". Co ciekawe, to nie pierwsza tego typu projekcja w Trójmieście.
Na pomysł kinowej projekcji z ukraińskim dubbingiem jako pierwsi wpadli przedstawiciele sieci kin Helios. Premiera pierwszego w Polsce filmu z ukraińską wersją językową miała miejsce 18 listopada we wszystkich kinach tej sieci.
Skąd pomysł na ukraińską wersję?
- Pomysł narodził się w naszej centrali. Kierownicy regionów zdecydowali, że ukraiński dubbing może się przyjąć. Pierwsza projekcja filmu z ukraińskim dubbingiem odbyła się 18 listopada we wszystkich kinach naszej sieci. Wynik, jaki uzyskaliśmy, był zadowalający, dlatego na tym nie przestaniemy - mówił Michał Światłowski, manager zarządzający północnym regionem kin sieci Helios.
Z kolei 25 listopada w Multikinie na warszawskim Ursynowie i Targówku miała miejsce premiera tego samego filmu z ukraińskim dubbingiem. Tutaj test również wypadł pozytywnie, a Multikino zdecydowało się na kolejne projekcje, tym razem w Gdańsku.
- Staramy się, żeby repertuar filmowy w naszych kinach był jak najbardziej atrakcyjny i urozmaicony. Nie wykluczone, że kolejne produkcje również będą dostępne w kinach naszej sieci z ukraińskim dubbingiem. Jest to jednak uzależnione od wielu czynników, m.in. od dostępności kopii filmowych - mówi Anna Szymanowska z Dział Marketingu i Sprzedaży sieci Multikino.
I tak 2 grudnia w Multikinie Gdańsk zostanie zaprezentowany film "Fantastyczne Zwierzęta" z ukraińskim dubbingiem. Co ciekawe zarządcy sieci kin Helios już przygotowali kilka nowych tytułów na grudzień, które będą wyświetlane w ukraińskiej wersji językowej m.in.: Bohemian Rhaspody, Narodziny gwiazdy, Był sobie Deadpool, Dziadek do orzechów i cztery królestwa czy Aquaman.
Na koniec warto wspomnieć, że za granicą np. w Wielkiej Brytanii przed seansami "Kleru", widzowie mogą zobaczyć zwiastuny z polskimi napisami. Z kolei norweskie kina zdecydowały się na projekcje niektórych filmów z polskim dubbingiem.
Miejsca
Opinie (644) ponad 100 zablokowanych
-
2018-11-30 16:46
"Ukraiński dubbing w trójmiejskich kinach" (2)
A w artykule "Chuligani dewastują jarmark jeszcze przed otwarciem " na tym portalu: "Gdy kilka dni temu próbowaliśmy ująć kilku obywateli Ukrainy podczas kradzieży choinek, zbiegło się kolejnych ośmiu mężczyzn i skończyło się tym, że pracownicy naszej agencji dostali butelkami po głowach, byli kopani i bici, dopiero po przyjeździe naszej grupy interwencyjnej udało się sytuację opanować"
- 17 0
-
2018-11-30 17:02
pewnie też grupa interwencyjna składała się z obywateli Ukrainy ....
- 1 0
-
2018-11-30 16:49
Po ukraińsku
To policja powinna im dubbingować ich prawa przy aresztowaniu.
- 3 0
-
2018-11-30 16:51
Gdzie ja żyję ???
W urzędach pracy jesteś na przegranym miejscu jak nie jesteś Ukraińcem . Nawet tablice z nazwami działów kierowników itd ... są w języku Ukraińskim . Pis kazał i urzędnicy wykonują . Pytałem o kursy zawodowe , i dla mnie Polaka nic nie mają do zaoferowania .
- 19 1
-
2018-11-30 16:39
Nie będzie Ukrainiec pluł nam w twarz.
Ukraińska zaraza coraz śmielej wdziera się do Polski. Chcą tu żyć i mieszkać, to powinni obowiązkowo po roku zdawać egzamin z języka polskiego. W innym przypadku out na Ukrainę. My im mleko pod nos podsuwa a oni traktują Polaków na Ukrainie jak bydło.
- 14 3
-
2018-11-30 07:29
(2)
Jeszcze trochę i zrobią in kanał w TV albo istniejące stacje będą nadawać programy po ukraińsku. Przesada!!!!!!!!
- 93 21
-
2018-11-30 16:35
Polecam
Bodajże superstacja wieczorem ma miedzy innymi wiadomosci po ukrainsku
- 1 1
-
2018-11-30 07:31
A co oni, gorsi?
Każdy chce zarobić
- 11 13
-
2018-11-30 16:21
(1)
Jestem przeciw tego. W Polsce po polsku i tyle. To już jest przesada. By normalnie integrować się w kraju trzeba znać język........No i jestem Ukraińcem
- 15 1
-
2018-11-30 16:23
Sam się najpierw naucz poprawnie używać naszego języka zanim cokolwiek powiesz.
- 0 3
-
2018-11-30 07:40
(1)
Chodzę do kina i nie pamiętam, kiedy miałem lektora polskiego,właśnie się zastanawiam jak to jest że w Polsce stale mam oglądać po angielsku wszystko.
- 62 16
-
2018-11-30 16:22
Faktycznie, kiedy ma się problem z czytaniem, trudno nadążyć za fabułą...
- 2 1
-
2018-11-30 15:58
Polskiego się uczyć a nie ruskie dubbingi (2)
Nam nikt po polsku nic nigdzie nie odpowie - to my musimy uczyć się języków - dlaczego traktować resztę świata inaczej - odwrotnie w stosunku do tego jak świat nas - Polaków traktuje?
Kiedy nawet zagraniczne towary sprzedawane w Polsce nie mają niekiedy jednego słowa instrukcji czy informacji po polsku?- 9 2
-
2018-11-30 16:20
Nieuki za granicą
A to wredne gady i nieuki za tą granicą, polskiego się nie uczą, każą nam po angielsku gadać albo i w innych dziwnych językach. Trzeba pokazać światu, że nie damy sobie w kaszę dmuchać i wprowadzić w kraju obowiązkowe lekcje polskiego dla każdego obcokrajowca, nawet turysty. Minimum 50!
- 0 1
-
2018-11-30 16:18
ale masz kompleksy :))
Pojeździj sobie trochę po świecie i nie pitol bzdur.
Tam gdzie jeżdżą Polacy, np. na południe Europy, czy Egipt, Turcja - handlarze i naciągacze znają podstawy j. polskiego.
Filmy z polskimi literami, czy dubbingiem są wyświetlane na zachodzie Europy.
Przepisy polskie wymagają instrukcji w języku polskim, czy podania składu na towarach sprzedawanych w Polsce.
Nie pisz bzdur.- 2 1
-
2018-11-30 15:56
Niech sie naucza polskiego ,a jak nie znaja to ich deportowac.
- 7 1
-
2018-11-30 15:48
no ładnie nas władza ludowa robi
a kiedy ukraiński będzie drugim językiem urzędowym? Zresztą co to za ukraiński, pracuję z nimi, walą po rosyjsku, ukraińskiego nie znają, polskiego tym bardziej nie.
Za chwilę będziemy obywatelami drugiej kategorii- 10 1
-
2018-11-30 15:45
Chore pomysły
Mają się podobno asymilować i uczyć języka więc to poronony pomysł.
- 11 2
Portal trojmiasto.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.