Ukraiński dubbing w trójmiejskich kinach
Multikino w Gdańsku w najbliższą niedzielę pokaże film z ukraińskim dubbingiem: "Fantastyczne Zwierzęta: Zbrodnie Grindelwalda". Co ciekawe, to nie pierwsza tego typu projekcja w Trójmieście.
Na pomysł kinowej projekcji z ukraińskim dubbingiem jako pierwsi wpadli przedstawiciele sieci kin Helios. Premiera pierwszego w Polsce filmu z ukraińską wersją językową miała miejsce 18 listopada we wszystkich kinach tej sieci.
Skąd pomysł na ukraińską wersję?
- Pomysł narodził się w naszej centrali. Kierownicy regionów zdecydowali, że ukraiński dubbing może się przyjąć. Pierwsza projekcja filmu z ukraińskim dubbingiem odbyła się 18 listopada we wszystkich kinach naszej sieci. Wynik, jaki uzyskaliśmy, był zadowalający, dlatego na tym nie przestaniemy - mówił Michał Światłowski, manager zarządzający północnym regionem kin sieci Helios.
Z kolei 25 listopada w Multikinie na warszawskim Ursynowie i Targówku miała miejsce premiera tego samego filmu z ukraińskim dubbingiem. Tutaj test również wypadł pozytywnie, a Multikino zdecydowało się na kolejne projekcje, tym razem w Gdańsku.
- Staramy się, żeby repertuar filmowy w naszych kinach był jak najbardziej atrakcyjny i urozmaicony. Nie wykluczone, że kolejne produkcje również będą dostępne w kinach naszej sieci z ukraińskim dubbingiem. Jest to jednak uzależnione od wielu czynników, m.in. od dostępności kopii filmowych - mówi Anna Szymanowska z Dział Marketingu i Sprzedaży sieci Multikino.
I tak 2 grudnia w Multikinie Gdańsk zostanie zaprezentowany film "Fantastyczne Zwierzęta" z ukraińskim dubbingiem. Co ciekawe zarządcy sieci kin Helios już przygotowali kilka nowych tytułów na grudzień, które będą wyświetlane w ukraińskiej wersji językowej m.in.: Bohemian Rhaspody, Narodziny gwiazdy, Był sobie Deadpool, Dziadek do orzechów i cztery królestwa czy Aquaman.
Na koniec warto wspomnieć, że za granicą np. w Wielkiej Brytanii przed seansami "Kleru", widzowie mogą zobaczyć zwiastuny z polskimi napisami. Z kolei norweskie kina zdecydowały się na projekcje niektórych filmów z polskim dubbingiem.
Miejsca
Opinie (644) ponad 100 zablokowanych
-
2018-11-30 09:27
To sa jakies zarty? (3)
Niech PiS wpusci kolejne 3mln obywateli ze wschodu to powoli sami zaczniemy uczyc sie Ukrainskiego bo filmow w innym jezyku w kinach nie bedzie... :)
- 27 5
-
2018-11-30 09:28
wolisz po arabsku lewacki matole. (2)
- 2 12
-
2018-11-30 21:49
...
Jeszcze Ukrainiec zastapi Cie na Twoim miejscu pracy Pajacu
- 1 0
-
2018-11-30 14:50
Idiota wybiera między dżumą a cholerą, rozsądny odrzuca taki wybór i pokazuje środkowy palec
- 3 0
-
2018-11-30 21:07
(1)
Ciekawe czy na Ukrainie gdzie jeszcze mieszka dużo Polaków od wieków tłumaczą filmy w kinach na język polski
- 13 1
-
2018-11-30 21:43
Myślę, że nie. To dopiero wchodzi do kin. Parę tygodni temu pisali, że pierwsze filmy były z polskimi literami w kinach na Zachodzie puszczane i odniosło to sukces. Widać w kinach polskich podłapano pomysł, jeśli chodzi o ludzi z Ukrainy.
- 1 3
-
2018-11-30 07:55
* Myślę o tym od dawna i nadal nie wiem jaki interes ma Polska w tym by Polacy zostali w UK ? * (11)
Zastanawiam się już od dawna dlaczego rząd RP aż tak zabiega o to by Polacy zostali w UK, przecież w interesie Polski jest to by oni wrócili z UK do Polski a może się mylę?
Milion ludzi - I sort jakby nie patrzeć :-) - może wrócić do Ojczyzny i przy okazji przywieźć sporo gotówki, swoją młodość i swoje dzieci, nabyli też doświadczenia zawodowego i pod szlifowali język angielski... A nasz rząd staje na głowie byleby tylko Polacy nie wrócili z UK a z drugiej strony ten sam rząd robi co może by ściągnąć do Polski miliony obcych pracowników uzasadniając to brakiem pracowników w Polsce, demografią itp itd.
Wie ktoś o co tutaj chodzi ?- 47 9
-
2018-11-30 09:04
(1)
to jest wojna hybrydowa
- 4 1
-
2018-11-30 21:34
amelinowa
- 0 0
-
2018-11-30 14:22
Tak ja wiem. Polacy z UK nie będą pracować za polskie stawki.
- 4 0
-
2018-11-30 08:01
O 500+...już nie mają skąd brać a teraz cała gwardia miałaby wrócić! (2)
- 7 3
-
2018-11-30 08:05
Polacy z UK nie byliby ciężarem dla Polski (1)
ale zyskiem.
- 10 3
-
2018-11-30 11:38
Ale to Polacy z UK nie chcą wracać
- 5 0
-
2018-11-30 10:23
co ty p*******sz? podaj przykład działania rządu które blokuje powrót Polaków do kraju.
Fakt - dywanów po przylocie samolotów z UK, czy Skandynawii nikt nie rozwija...- 3 1
-
2018-11-30 08:12
(2)
o to że może ci ludzie nie chcą wracać? rozumiesz w ogóle koncepcje podejmowania samodzielnych decyzji? czy o wszystkim ma rząd decydować?
- 8 1
-
2018-11-30 09:12
Pytam o interes Polski - Polaków w Polsce. (1)
a nie o interes Polaków w UK.
- 1 2
-
2018-11-30 09:52
sam nie wiesz o co pytasz. rząd ma wszystko robić? jesteś komuchem?
- 4 1
-
2018-11-30 09:31
To proste.
Ukrainiec będzie pracował w Polsce za 2/3 stawki tak jak Polak w UK. Tańsza siła robocza to rozwój gospodarki. Pracowałem w firmie w Anglii. W tym czasie firma straciła sporo zleceń bo kontrahenci przenieśli produkcję do Rumunii i Chin. Gdyby mieli tańsze koszty produkcji zyskaliby więcej. Gospodarka zyskuje, Polacy mieszkający w kraju tracą. A z firm są podatki.
- 3 3
-
2018-11-30 07:29
ukraińskie (1)
Napisy tak
Lektor, dubbing nie- 65 11
-
2018-11-30 21:32
Napisy - TAK
wypaczenia - NIE- 0 0
-
2018-11-30 20:15
(1)
Sef nie ksycy ja ni panimaju.
- 4 2
-
2018-11-30 21:03
Wowaćka...
eta ty??
- 1 0
-
2018-11-30 19:46
(1)
I co bez wojny polska zginie z mapy Europy Ukraina wiedzie legalnie osiedli się zostawi swoje ziemię ruskom a my do Niemiec na roboty do podziemia tożsamości Polak mniejszość rasowa
- 8 2
-
2018-11-30 20:39
Ty już jesteś mniejszość. Intelektualna.
Idź po rentę.
- 2 1
-
2018-11-30 19:41
Dla czego ?
Jestem z Ukrainy, ale jak przejechałem, to nauczyłem sie pisać i czytać po polsku. W moim zdaniu to jest przesada . Lepiej chodzić do kina i uczyć się polskiemu i angielskiemu , czytać jedno i słuchać inne. To na ile głupi ludzie jadą tutaj , że nie potrafią zrozumieć co jest asymilacja . Ze potrzebnie uczyć innych języków oprócz swojego.
- 19 2
-
2018-11-30 19:35
A kiedy "Wołyń" z ukraińskim dabingiem?
- 18 3
-
2018-11-30 19:27
OK, zakładając, że 70-80% Ukraińcow mówi głównie po rosyjsku, a 95%+ zna ten język,
to dla wielu z Nich będzie jedyna okazja posłuchać rodzimej mowy.
:-)~
Postuluję dubbing po białorusku, oraz po irlandzku/celtycku, w Plattdeutch, Szwycertucz i w Jidisz, dla głównych krajów naszej diaspory.- 14 3
-
2018-11-30 19:24
Uff. Jak to dobrze że to Ukraińcy, a nie
towarzystwo z Afryki Płn, czy Bliskiego Wschodu.
- 3 10
Portal trojmiasto.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.