• Kino
  • Mapa
  • Ogłoszenia
  • Forum
  • Komunikacja
  • Raport
stat
Impreza już się odbyła

9. LGBT Film Festival 2018

Kino Repertuar wszystkich kin w Trójmieście

LGBT Film Festival to jedno z ważniejszych wydarzeń na kulturalnej mapie Polski. Odbywa się co roku i jest największym świętem kina LGBT (lesbian, gay, bisexual, transgender) w kraju.

Przybliża nam świat, do którego często tęsknimy, świat wolności i równości, poszanowania naszych praw i tożsamości, możliwości, które często pozostają w sferze naszych pragnień.

https://pomagam.pl/lgbtff

REPERTUAR:

GAY SHORTS I 79 min

To, co myślę (Ce que je pense)

"Wielka udręka naszego istnienia pochodzi stąd, że jesteśmy wiecznie samotni i wszystkie nasze wysiłki, wszystkie nasze czyny zmierzają tylko do tego, by od tej samotności uciec." ("Samotność" Guy de Maupassant).

"My great torment in this existence comes from the fact that I am eternally alone, and all my efforts, all my actions are directed toward escaping this solitude."
From "Solitude" Guy de Maupassant

reż: Kevin Capelle, Thomas Devouge, scen: Kevin Capelle, obs: Kevin Capelle, muz: Hadrien Bonardo, Francja 2017, 4'
----
Świt (Dawn)

David wraca po wojnie do domu i przekonuje się, że po śmierci jego ojca wiele się zmieniło. Wychowany w konserwatywnym, religijnym domu musi jakoś poradzić sobie z odkrytym właśnie faktem, że jego młodszy brat James jest gejem. W ciągu jednej nocy David staje przed dylematem: porzucić zasady religii, które wpajano mu od dziecka czy stracić kolejnego członka rodziny.

David returns home from war and discovers that a lot of things have changed since his father's death. Raised in a conservative, religious home David has to deal with an unexpected discovery that his younger brother James is gay. He has only one night to decide if he should abandon his faith or lose another family member.

reż: Joseph Longo, scen: Joseph Longo, Carlotta Harlan, obs: Barbara Sukowa, Hannah Arendt, Nicholas Goldreich, Brandon Burtis, USA 2016, 22'
----
Dylan Dylan

Przybrany syn Yanisa i Hugo, zmarł kilka miesięcy temu. Mężczyźni nadal nie mogą pogodzić się z tragedią i próbują zrozumieć swoje wzajemne uczucia.

Dylan, Yanis and Hugo's adopted son, died a couple months ago. The men cannot cope with the loss and their pain, trying to understand each other's feelings.

reż, scen: Sylvain Coisne, zdj: Simon Filliot, muz: Simon Meuret, obs: Vincent Marie, Matthieu Dahan, Francja 2017, 17'
----
Horyzont zdarzeń (Event Horizon)

Gabriel dowiaduje się, że jest zakażony wirusem HIV. Decyduje się powiedzieć o tym wszystkim najbliższym.

Gabriel discovers that he is HIV-positive and decides to tell everybody.

reż, scen: Gil Baroni, obs: Gabriel Comicholi, Arline Luiza Kreia, Dani Costa, Juliana Davanso, Maicon Santini, Brazylia 2016, 15'

Nagrody: FEPEC Award - Best Reflection Film na IV Recifest - Film Festival of Sexual and Gender Diversity (Brazil, 2016)
----
Powtórne narodziny (Rebirth)

Film skupia się na transformacji artysty/artystki w każdym jego/jej ruchu. Na początku rozrywa zasłonę, za którą rytualnie ukryło jego/ją społeczeństwo. Z każdym krokiem skutecznie przecina pępowinę, za każdym razem tworząc dla siebie nową formę. Artystka/artystka wciąż na nowo stwarza siebie i swoją tożsamość.

This movie shows the transformation of a performing artist in his/her every move on stage. Its starts with the artist tearing apart the veil the society has ritually hidden him/her behind. With every step he/she cuts the umbilical cord, with every single motion the artist creates his/her new shape. The performer remakes his/her new identity over and over again during the process.

reż, scen: Zehra Gokcimen, Gokce Oraloglu, zdj: Nusret Emre Bilgin, Turcja 2017, 4'
----
Rick

Niesłyszący Rick jest gejem i aktorem filmów porno. Ten krótki film dokumentalny opowiada o losach młodego mężczyzny, który przezwycięża swoją niepełnosprawność oraz własne psychiczne i fizyczne słabości, odnajdując prawdziwą wolność ciała i umysłu na planie filmów dla dorosłych.

Gay Rick is deaf and he works as an adult porn actor. This short documentary tells a story of a young man who overcomes his disability and weaknesses, finding his physical and mental freedom while starring in adult porn movies.

reż: Jan-Peter Horstmann, zdj: Manuel David Schamberger, muz: Anna Kühlein, Niemcy 2017, 17'

----
GAY SHORTS II 80 min

Zostań na noc (Sova över)

Dwudziestoletni Emil i Adam są bliskimi przyjaciółmi. Pewnego wieczoru po powrocie z kina Emil zostaje u Adama na noc. Emil widzi w Adamie kogoś więcej niż tylko przyjaciela. Jego uczucie zostaje poddane próbie, kiedy mężczyźni są zmuszeni dzielić ze sobą łóżko.

Emil and Adam, two boys in their twenties, are best friends. After a night at the movies Emil is going to sleep over at Adam's place. Emil wants Adam to be more than just his close friend. His feelings are going to be tested when they are sleeping in the same bed.

reż, scen: Jimi Vall Peterson, zdj: Sara Svärdsén, obs: Hjalmar Hardestam, Simon Eriksson, Szwecja 2018, 9'
----
Obowiązek (The Commitment)

Robert i Ethan są parą i pragną adoptować razem dziecko. Kiedy spotykają Azjatkę w ciąży, czeka na nich pewna niespodzianka, która zaważy na losach ich związku.

Robert and Ethan are an interracial gay couple ready to adopt a baby together. After they meet a pregnant Asian woman, they receive a surprise that may have an impact on their relationship.
reż, scen: Albert M. Chan, zdj: Andrew Nalband, muz: Ryan Leach, obs: Albert M. Chan, Jason Lane Fenton, Mary Niederkorn, Kerri Patterson, Kanada/USA, 20'
----
Ślub (The Marriage)

Zbliża się najważniejszy dzień w życiu Suso i Ricarda: po kilku latach bycia razem wreszcie wezmą ślub. Ich najbliżsi są uradowani zbliżającą się ceremonią. Jedynie Adela, babka Suso, została zaproszona na uroczysty obiad, ale nie wie, że okazją do spotkania jest świętowanie małżeństwa jej wnuka.

Suso and Ricard are soon to be married. Their families are very excited about the ceremony. The only person, who doesn't really know what Suso and Ricard are up to, is Suso's grandmother. But she is invited anyways.

reż: Victor Quintero, Sergio Rey, scen: Sergio Rey, zdj: Pablo Colado, obs: Selica Torcal, Ruben Bernal, Juan Caballero, Resu Morales, Reme Gomez, Miriam Diaz-Aroca, Hiszpania 2017, 26'
----
Dwie ryby (Two Fish)

Max właśnie zerwał z dziewczyną. Gorący, letni dzień spędza na opuszczonym basenie akademickim. Jego najlepszy przyjaciel Taylor, który niedawno wrócił z Europy, postanawia się przyłączyć. Pod wpływem chwili ich przyjaźń zaczyna przeradzać się w coś innego.

Max just broke up with his girlfriend. He spends a hot summer day at the deserted campus swimming pool. His best friend Taylor who has just come back from Europe joins him at the pool. In the heat of the moment their friendship takes a new unexpected turn.

reż, scen: Antoine Dupont-Guerra, zdj: Cristina Guzmán, muz: Laurent Duparc, obs: Aurelio de Anda Jr., Jeremy Howard, USA 2017, 11'
----
Zmienny (Versátil)

Alex i Hugo są ze sobą dopiero od pół roku. W pewien piątkowy wieczór w mieszkaniu Alexa mężczyźni rozmawiają o swoich rolach w łóżku. Z początku błahe pogaduszki zamieniają się w poważną dyskusję o ich związku i jego przyszłości.

Alex and Hugo are a young couple who had been together for about six months. One Friday night at Alex's place they talk about their sexual roles. What starts as a simple conversation finally becomes serious discussion about their relationship and their future together.

reż, scen: Carlos Ocho, obs: Christian Escudero, Eudald Font, Hiszpania 2017, 14'

----
LESBIAN SHORTS 110 min

Odwiedziny ciotki Elfi (Besuch von Tante Elfi)

Sonja i jej dziewczyna Michi dopiero co zamieszkały razem, a Michi już zdążyła zaprosić w odwiedziny swoją bogatą ciotkę, od której chce wyciągnąć trochę pieniędzy. Oczywiście to Sonja musi zająć się starszą panią po jej przyjeździe. Kobiety nie mogą się jednak ze sobą dogadać i wybucha między nimi poważna kłótnia, podczas której Elfi mdleje. Sonja wpada w panikę i prosi o pomoc swoją przyjaciółkę, Katrin. Katrin rozproszona faktem, że wyglądająca na martwą Elfi przypomina aktorkę Catherine Deneuve, wpędza Sonję w kłopoty: obie niechcący zatrzaskują się na klatce schodowej. W mieszkaniu zostaje tylko omdlała ciotka i głodny kot...

Sonja has just moved in with her girlfriend Michi but Michi already invited her rich aunt to visit, planning to tap the old lady for some money. It's of course Sonja who has to take care of Elfi. Both women clearly don't get along from the start. They get into a serious argument and Aunt Elfi suddenly faints on the kitchen floor. Sonja panics and calls her friend Katrin for help. Katrin is distracted by motionless Elfi's striking resemblance to French actress Catherine Deneuve and gets herself and Sonja locked out of the apartment. Only quite-possibly-dead Elfi and a very hungry cat are inside...

reż, scen: Moana Bauer, muz: Giovanni Berg, obs: Karin Thaler, Isabel Kott, Sina Wilke, James Newton, Teresa Rizos, Niemcy 2017, 23'
----
Café Desvelado

Na kilka dni przed opuszczeniem kraju Pia organizuje swoją imprezę pożegnalną. Jej partnerka Nina nie chce się jednak żegnać i planuje ich związek na odległość. Przed nimi długa noc przy kolejnych filiżankach kawy i rozmowach o przyszłości ich związku.

A few days before leaving the country, Pia throws a goodbye party. However, her girlfriend Nina doesn't want to say goodbye to her and plans their long-distance relationship. A sleepless night and many cups of coffee will make them discuss the future of their relationship.

reż, scen: Pamela Castillo, zdj: Lucía Silva, muz: Bruno Espinoza, obs: Fiorella Pennano, Camila Ferrer, Peru 2017, 9'
----
Taniec z dziewicą (Dance with a Maiden)

Nolwandle jest tancerką. Jej niezwykle wierząca, homofoniczna rodzina zamyka ją w pokoju jako przygotowanie do nadchodzącej religijnej inicjacji. Co noc dziewczyna wymyka się z domu, żeby móc wziąć udział w próbach do nowego przedstawienia u boku swojej tanecznej partnerki a zarazem kochanki. Kiedy już nie może dalej uciekać, prosi ukochaną, żeby ta zgodnie z tradycją została jej rytualną "dziewicą" i wraz z nią nie opuszczała pokoju przez siedem dni.

Nolwaldle is a dancer. Her religious, homophobic family locks her in her room as a preparation for the traditional initiation. However, she sneaks out every night to rehearse for an important performance with her dance partner and lover. When Nolwaldle cannot secretly leave her house anymore, she asks her lover to become her initiation maiden and stay with her in the room constantly for seven days.

reż, scen: Thishiwe Ziqubu, obs: Zikhona Bali, Mandisa Nduna, Nolwazi Shange, Simo Magwaza, RPA 2017, 24'
----
Mai

Carmeta, Mari i Pilar to trzy staruszki, które mieszkają w małym miasteczku na zachodzie Katalonii. Codziennie spotykają się na swojej ławeczce, żeby poplotkować. Niespodziewane pojawienie się w okolicy pary młodych dziewcząt staje się ich ulubionym tematem rozmów.

Stare przyjaciółki dyskutują o pochodzeniu, wieku i stylu życia nieznajomych młodych kobiet. Wkrótce temat rozmów obudzi w nich pewne zapomniane uczucia z przeszłości.

Carmeta, Mari and Pilar are old ladies who live in western Catalonia. Every day they sit on their favorite bench to gossip. When a couple of young girls arrives to the village, they quickly become the very main topic of ladies' conversations. Old matrons discuss the origin, age and life style of the newcomers. Soon their talking awakes long forgotten feelings from the past.

reż, scen: Marta González, zdj: Cristóbal Franco, muz: Daniel Ruiz, obs: Aida Flix, Aida Qui, Maria Pijuan, Olga Masot, Marisol Lavin, Franses de Dios, Hiszpania 2017, 8'
----
Niegrzeczna Amelia Jane (Naughty Amelia Jane)

W tej satyrze na konwencje społeczne śledzimy losy dwóch kobiet pochodzących z różnych środowisk: potężnego, związanego z polityką klanu i małej, konserwatywnej rodziny. Obie spotykają się z pojęciem "odpowiedniego zachowania". Poznając przeszłość kobiet, można wywnioskować, że kiedyś miały ze sobą romans.

In this satire on social convention, we see two women who clearly come from different backgrounds: a mighty political clan and a small, conservative family. Both women need to deal with an 'appropriate behavior' notion. Once we become familiar with their past, it can be concluded that they used to be lovers.

reż, scen: Risheeta Agrawal, zdj: Deep Metkar, muz: Sanidhya Bohra, obs: Fohzan Khamsehpour, Maellika Hani Eberhard, Eva Stepankova, Vera Karolina Simova, Indie/Czechy 2017, 12'
----
Lato (Summer)

Film opowiada historię dwóch nastolatek spędzających wakacje na obozie dla dzieci ortodoksyjnych Żydów. Dziewczyny chcą zachować czystość i wstrzemięźliwość, ale odkrycie pewnej zakazanej książki niespodziewanie pomaga im odkryć własną seksualność, na co nie są jednak gotowe.

This film tells a story of two teenage girls spending their summer in a Hasidic camp. They want to maintain their purity but once they find a forbidden book and follow its pages they start to explore their sexuality. But are they ready for such sexual awakening?

reż, scen: Pearl Gluck, zdj: Lauretta Prevost, muz: Lisa Gutkin, obs: Juliet Brett, Emmy James, Thea Mccartan, USA 2017, 18'
----
Tres

Aktorka Manuela zrobi wszystko, żeby tylko zdobyć upragnioną rolę...
Actress Manuela will do anything to get a desired role.

reż, scen: Fabia Castro, zdj: Daniel Ocanto, muz: Ombligo Band, obs: Fabia Castro, Marian Arahuetes, Paula Foncea, Hiszpania 2017, 4'
----
Drapnięcie (Zarpazo)

Mar i Xara spotykają się w górach z dala od cywilizacji. Są gotowe na zawsze ukryć się przed światem.

Mar and Xara meet up deep in the woods. They are ready to escape far away.

reż, scen: Nerea Castro Andreu, zdj: Eva Diaz, muz: Alberto Torre, obs: Valeria Alonso, Marta Nieto, Hiszpania 2016, 15'

----
TRANS SHORTS 50 min

Mathias

Mathias, kiedyś Magda, nie chce, żeby koledzy z pracy dowiedzieli się o jego przeszłości. Nowa posada to kolejny etap w życiu bohatera. Chociaż wie, że przemiana była dobrą decyzją, wciąż pojawiają się związane z nią problemy, także w relacji z jego długoletnią partnerką, Marie.

Mathias was born as Magda. He doesn't want his new coworkers to learn the truth about his past. He is sure his transition was the right decision but he still has to face its aftereffects and many problems. Also his relationship with his long-term partner Marie is not going well...

reż: Clara Stern, scen: Clara Stern, Johannes Höß, Austria 2017, 30'
----
Zatopiona śliwka (Sunken Plum)

Mieszkająca w dużym mieście transpłciowa Chinka pracuje w nocnym klubie. Kiedy dowiaduje się od kuzyna o śmieci matki, jako jedyny "syn" czuje się zobowiązana wrócić do swojego domu daleko w górach. Nawet jeśli będzie musiała ukryć swoje prawdziwe "ja" przed rodziną i przyjaciółmi...

A transgender Chinese woman lives in a big city and works in a nightclub. Once she learns about her mother's death, as the only "son" she feels obligated to return to her home high in the mountains. It means of course she needs to hide her true self from her beloved ones for a time being.

reż, scen: Roberto F. Canuto, Xu Xiaoxi, zdj: Guo Yong, muz: Andrea Centazzo, obs: Gu Xiang, Yu Yinmeng, Tian Peng, Hiszpania/Chiny 2017, 20'

POLISH SHORTS 108 min

Dziewczyny (Girls)

Portret pary - Ani i Edie, których wspólną pasją jest drag king. Bohaterki w czasie wolnym przebierają się za mężczyzn i organizują występy sceniczne. Obserwujemy ich codzienne życie i przygotowania do kolejnych występów, w których oswajają stereotypową i opresyjną męskość. Jest to historia dziewczyn, które podejmują trud budowania relacji i realizowania się w konserwatywnym kraju.

Ania and Edie are a lesbian couple who share their mutual passion for drag kings. They dress up as men and perform on stage. The film follows their everyday life and show preparations as they try to employ the very stereotypical, macho-like, aggressive masculinity for the drag. They fight to be together and fulfill their artistic dreams in such a conservative country as Poland.

reż, scen: Anastazja Dąbrowska, zdj: Agnieszka Kokowska, muz: Robert Kobryń, Polska 2017, 19'
----
Kinky

Klawesyn jest instrumentem, w którym najważniejszy jest dotyk. Dotyk jest sposobem komunikacji. Zanim człowiek nauczy się porozumiewać werbalnie, szuka dotyku, pożąda go.

Film jest krótką historią z życia Olgi - klawesynistki, która eksploruje swoją cielesność.
While playing a harpsichord, a musician needs to touch its keys. Touching is a common form of nonverbal communication. Every human being learns to touch before they learn to communicate verbally. People want to touch and desire to be touched. "Kinky" is a short film about Olga who plays a harpsichord and explores her body.

reż, scen: Tadeusz Chudy, zdj: Bynar, Project Pitchfork, muz: Tadeusz Chudy, Polska 2017, 25'
----
Marzenie (The Dream)

Czyjeś marzenia są czyimiś lękami...
Spotkanie dwóch mężczyzn bez zobowiązań często wyzwala nadmierne oczekiwania i nieuświadomione obawy.

One's dreams are somebody else's fears... Two men meet no strings attached but they want a lot and fear even more.

reż, scen: Wojciech Olchowski, zdj: Wojciech Olchowski, muz: "Departing Myself" - Zoe.LeelA, "Blessed Are" - Pearl Taylor's Grandbaby, obs: Jarno Pimperi, Mara Jelinko, Synes Elischka, Finlandia/Polska 2017, 11'
----
Ofiarowanie (The Offering)

Nim młody ksiądz zacznie nauczać innych o miłości, sam musi zrozumieć czym miłość jest dla niego.
A young priest is not ready to teach about love. Firstly he has to understand what love really means for him.

reż, scen, zdj: Konrad Bloch, muz: Sylwester Bugajak, obs: Mikołaj Dróżdż, Michał Chruściel, Sławomir Głazek, Polska 2016, 14'
----
Pogarda (Disdain)

Historia skomplikowanej relacji dwóch kobiet. Niefortunny wypadek nieodwracalnie zmienia dynamikę ich związku. Historia miłości, ubezwłasnowolnienia i psychologicznej manipulacji.

When a tragedy strikes, two women have to face totally different problems in their relationship. This drama tells a story of a complicated love, sudden deprivation of liberty and cold-blooded manipulation.

reż, scen: Magdalena Korpas, Jo Malher, zdj: Filippo Mazzarino, Grzegorz Wierzchowski, muz: Marcin Korpas, obs: Magdalena Korpas, Mouna Mouna, 2017, 4'
----
Skazani na Glam (Glam-guilty)

Historie kilku chłopaków warszawskiej społeczności LGBT, ukazanych na tle nocnego życia stolicy. Po zmroku tylko w jednym klubie mogą czuć się w pełni swobodnie - co czyni go miejscem, od którego zdaje się nie być ucieczki.

The film tells a story of young gays living in Warsaw. They have just one nightclub they can party at and feel free and safe to express themselves. And thus they quickly become addicted to that special place.

reż, zdj: Lulu Zubczyńska, Polska 2015, 23'
----
Zamiast (Instead)

Młody chłopak sprzedaje swoje ciało na ulicach Warszawy. Nigdy nie wie czego jego klienci będą chcieli w zamian.

A boy sells his body on the streets of Warsaw. He never knows what to expect from his "customers".

reż, scen: Bartosz Brzeziński, zdj: Egor Efimov, obs: Maria Pakulnis, Kamil Studnicki, Mateusz Łapka, Daniel Chryc, Joanna Derengowska, Polska 2015, 12'

----
LUDZKI JAK JA (As Human As I Am)

Nepal - walka aktywistów LGBT o uznanie "trzeciej płci".
Malawi - przywódcy religijni muszą stanąć twarzą w twarz z osobami, których nienawidzą i potępiają.
Fidżi - nauczyciel jednej ze szkół uczy tolerancji i akceptacji osób homoseksualnych.
Na całym świecie mniejszości seksualne są narażone na wiele form dyskryminacji. Film dokumentuje historie i strategie walk środowisk LGBT z Nepalu, Malawi i Fidżi o równouprawnienie, bezpieczeństwo oraz akceptację. O życie bez strachu i wykluczenia.

Nepal: the LGBT activists fight for legalization of a concept of the third gender. Republic of Malawi: the religious leaders have to engage in a dialogue with people they hate and disdain. Republic of Fiji: a school teacher teaches tolerance for gay people. The LGBT communities around the world face all sorts of discrimination every day. This movie tells stories of how the LGBT activists from Nepal, Malawi and Fiji fight for equality, personal safety, acceptance and a life without fear and exclusion.

reż: Alice McDowell, Irlandia 2017, 30'

----
ASEKSUALNOŚĆ (Asexual)

Dokument o tym, co znaczy identyfikować się jako osoba aseksualna. Twórcy nie chcą dokładnie opisywać ani upraszczać pojęcia aseksualności we współczesnym świecie, ale ukazać szeroki wachlarz definicji i mnogość światów tych, którzy identyfikują się jako aseksualni. Przytoczone doświadczenia ludzi wahają się od romantyzmu do szarych sfer, od przykładów, jak aseksualność wpływa na intymne kontakty aż do piętnowania i prześladowania osób aseksualnych nawet przez środowisko LGBT.

This short documentary explains what it means to identify as asexual. The film does not define nor generalize the notion of asexuality in the nowadays world but discuss the wide range of interpretations and life styles those who indentify as asexual choose. Topics from aromanticism to grey areas are discussed. The questions of how being an Ace effects one's sexual life and how asexuals suffer bullying and oppressing even within the LBGT+ communities are going to be answered.

reż, scen: Oli Isaac Smith, zdj: Stephen Vandingenen, dźwięk: Carolin Anspach, UK 2017, 20'

----
UKRYCI W SITOWIU (A moment in the Reeds)

Studiujący za granicą Fin Leevi wraca na wakacje w rodzinne strony, aby pomóc ojcu w remoncie domku nad jeziorem. Tareq jest uchodźcą z Syrii, który został zatrudniony do pomocy przy renowacji. Podczas pracy, pod nieobecność ojca Leeviego między mężczyznami pojawia się erotyczna fascynacja, zaczynają odkrywać siebie nawzajem. Jako jeden z pierwszych queerowych filmów nakręconych w Finlandii, intymny dramat "Ukryci w sitowiu" oddaje głos nie tylko seksualnej, ale także etnicznej mniejszości, opowiadając o potrzebie wolności, akceptacji i posiadania miejsca, które można nazwać "domem".

Leevi, a Finnish boy studying abroad, comes back home for summer break to help his father renovate the family lake house. Tareq, a Syrian refugee, has also been hired to help. When the boys are left alone working side by side, they are quickly attracted to each other. They start to explore each other's bodies and desires. "The Moment in the Reeds" is one of the first queer-themed feature films made in Finland. This intimate drama portraits sexual and ethnic minorities in their need of liberty, acceptance and a place they can call "home".

reż, scen: Mikko Makela, zdj: Iikka Salminen, muz: Sebastian Kauderer, Luke Richards, obs: Janne Puustinen, Boodi Kabbani, Mika Melender, Virpi Rautsiala, Finlandia/UK 2017, 107'
Oficjalna Selekcja BFI London Film Festival 2017

----
COBY

Chociaż większość swojego życia spędził w żeńskim ciele, Coby od zawsze czuł się mężczyzną. W wieku 23 lat postanowił poddać się tranzycji. Fizyczna metamorfoza wpłynęła nie tylko na niego, ale i na jego najbliższych. Za namową brata, Coby zgodził się pokazać cały proces w filmie. Jego historia to zapis rodzinnych relacji w obliczu wielkich, życiowych zmian.

Czuły i poruszający dokument o niezwykłej sile rodzinnych więzi.

Coby was born as a woman but he self-identifies as a man. When he was 23 years old, he decided to fully become a man. His physical transition started a new chapter in his life and that of his family. His brother talked him into filming the whole transition process. This moving documentary tells a story about a loving family facing a big, life-changing crisis.

reż: Christian Sonderegger, zdj: Georgi Lazarevski, obs: Jacob Hunt, Sara Mound, Ellen Richards-Hunt, Willard Hunt, Andrew Hunt, Francja/USA 2017, 78'
Film nominowany m.in. do Queer Palm na Festiwalu w Cannes (2017)

----
KOCHANKOWIE CZUJĄ BLUESA (Even Lovers Get The Blues)

Ana sypia z Hugo, Dalhia z Graciano, Léo z Louisem, a Artur z każdym z nich. Liczne imprezy, zdrady i skandale pchają młodych bohaterów do odkrywania własnych pragnień, fantazji i korzystania z pełni życia. Film pokazuje miłość i seksualność pozbawionych złudzeń, ale pełnych pasji młodych ludzi.

Ana fucks Hugo, Dalhia sleeps with Graciano, Leo gets it on with Luis and Arthur bangs them all. They party together, they cheat on themselves, they cause a lot of drama. But also learn about their desires, sexual fantasies and how to live their best lives. The film tells a story of young people who have feet on the ground but are not afraid to passionately love and experiment in bed.

reż, scen: Laurent Micheli, zdj: Olivier Boonjing, Tristan Galand, obs: Marie Denys, Tristan Schotte, Adriana Da Fonseca, Gabriel Da Costa, Séverine Porzio, Arnaud Bronsart, Belgia 2016, 95'
Film otrzymał wiele międzynarodowych nagród, m.in. za najlepszy film - TLVFest w Tel Avivie 2017.

----
PIERDOL SIĘ, JESSICO BLAIR (Fuck You Jessica Blair)

Karni czuje się odłączona: od świata, od swojego kraju, języka, a nawet własnego ciała. Wszystko do czasu, kiedy spotyka Jessikę, która sama potrzebuje odłączenia od swojego życia w "amerykańskim śnie".

Karni feels detached: from the world, her own country, her own language and most sadly her own body. When she meets Jessica taking break from living her "American dream", she realizes there are people who really need to be detached from their lives.

reż i scen: Karni Haneman, zdj: Mathias Zagoni, muz: Hilly Boimel, obs: Jessy Danner, Orr Sigoli, Guy German, Karni Haneman, Maya Maron, Izrael 2017, 81'
Sydney Indie Film Festival 2017 - nagroda za reżyserię, Karni Haneman

----
KRWAWE-cienie (BLOODY-shadows)

XIX wieczny epicki poemat o uczennicy Instytutu Smolnego w Petersburgu oraz Wilhelmie II - ostatnim cesarzu Niemiec, homoseksualiście. Polowania były dla niego najweselszym, odprężającym punktem życia. Wielokrotnie polował u księcia Radziwiłła w okolicach Nieświeża. Tymczasem jej dorosłe życie to pasmo ciąż, porodów i lekarstw. Film pokazuje los młodej kobiety w nieoczywistych kontekstach, jest oparty na faktach i utrzymany w opiumiczno - poetyckim klimacie (wszystkie leki w XIX wieku były na bazie opium). Zdjęcia miały miejsce w St.Petersburgu, Wilnie, Świecianach; a Warszawa, Sztokholm i Gothenburg 'robią' za XIX wieczne Kresy Wschodnie.

She is a student in Saint Petersburg. He is the last German Emperor and king of Prussia. She gives birth to a baby after a baby, pregnant all the time, addicted to opium-based painkillers. He is homosexual and lives very interesting life. This poetical, almost oneiric movie based on actual events tells a story of a young woman's life in 19th century Europe. The film was shot in Saint Petersburg, Vilnius, Warsaw, Stockholm, Gothenburg and a Lithuanian village of Švenčionys.

reż, scen: Małga Kubiak, zdj: Małga Kubiak, Mats Lundell, muz: Ars Sonor, obs: Caroline Lopatynsky, Thomas Goersch, Piotr Olszowski, Marta Konarzewska, Marcin Przepierowski, Dominika Biernat, Miro Kamiński, Marta Dobosz, Johan Hamrin, Katarzyna Jaśkiewicz, Andrzej Słodkowski i inni, Polska 2018, 280'

Film w oryginalnej wersji językowej: polskiej, francuskiej, angielskiej, rosyjskiej, litewskiej, estońskiej, szwedzkiej, niemieckiej.
Work in Progress. Film prezentowany w 2 częściach. Część I - 140 min. Część II - 140 min.

----
KTO URATUJE RÓŻE? (Chi salverà le rose?)

Film przedstawia nietypową relację pomiędzy dwoma mężczyznami w podeszłym wieku, w głównych rolach znakomici włoscy aktorzy Carlo Delle Piane i Lando Buzzanca.

Giulio (Carlo Delle Piane) jest starszym, eleganckim panem, który porzucił karierę prawniczą, by zarabiać na życie grając w pokera. Swój wolny czas poświęca przyjacielowi Claudio (Lando Buzzanca).
Kiedy Claudio zapada na ciężką chorobę, Giulio przestaje grywać w pokera, co szybko odbija się na finansach w ich domu. Musi zwolnić ogrodnika, później kucharza, by w końcu sprzedać część mebli. Całą sytuację rozgrywa jednak w iście pokerowym stylu - blefuje i gra tak, aby chory Claudio nie domyślił się, że coś jest nie tak.

"Kto uratuje róże?" - to sentymentalna komedia z brawurowymi rolami i typowym włoskim humorem.
Giulio (Carlo Delle Piane) is an old gentleman. Once a promising lawyer, he decided to earn his living as a poker player. In his spare time he takes care of his friend Claudio (Lando Buzzanca). Unfortunately Claudio becomes seriously ill and Giulio cannot play poker anymore to win money. They are now on a tight budget and Giulio has to fire the gardener and cook and even sell some furniture. But he tries to keep his poker face so Claudio doesn't know anything about their problems. "Who Will Save the Roses"? is a sentimental comedy with a great cast and a truly Italian sense of humor.

reż: Cesare Furesi, scen: Cesare Furesi, Guido Furesi, Paola Mammini, zdj: Giuseppe Pignone, muz: Marcello Peghin, obs: Carlo Delle Piane, Caterina Murino, Lando Buzzanca, Antonio Careddu, Philippe Leroy, Guenda Goria, Massimiliano Buzzanca, Eleonora Vallone, Włochy 2017, 103'

Film otrzymał nominacje do Italian Golden Globe 2017: (nagrody udzielane przez Zrzeszenie Zagranicznych Krytyków we Włoszech) za najlepszy debiut, najlepszy aktor (Carlo Delle Piane), najlepsza muzyka.

----
POWIETRZE (Luft)

Kiedy Manja spotyka buntowniczkę o imieniu Louk, ściganą przez łowców z lasu, od razu się w niej zakochuje. Louk wyznaje jedną zasadę: żyć bez kłamstwa, bez ograniczeń, bez strachu. Manja bez wahania rusza za kobietą. Kiedy jednak odkrywa, że idealizm Louk wynika z głębokiej pustki po stracie matki, pomaga jej pożegnać się z bolesną przeszłością i sama uczy się tego samego. "Powietrze" to filmowy poemat o niespętanej miłości i czystości serca.

When Manja meets a rebel Louk who is on the run from huntsmen in the woods she quickly falls in love. Louk has her own credo: no lies, no traces, no fear. Manja joins the brave woman on her mission. But when she discovers that Louk's idealism results from the painful loss of her mother, Manja helps her new lover deal with sad memories. She also learns to make a peace with her own past. "Air" is a cinematic poem telling a story of unconditional love and a pure heart.

reż: Anatol Schuster, scen: Anatol Schuster, Britta Schwem, zdj: Julian Krubasik, muz: Henrik Ajax, obs: Anna Brodskaja-Bomke, Peter Cieslinski, Jakob D'Aprile, Lara Feith, Mélanie Fouché, Paula Hüttisch, Marija Kandic, Matthias Neukirch, Franziska Rieck, Melanie Straub, Niemcy 2017, 91'

----
MOJA NATURA (My Nature)

Czterdziestoletni Simone urodził się jako kobieta. Porzucił swoją pracę na etat w rodzinnym mieście na południu Włoch, żeby żyć w zgodzie z naturą w idyllicznej Umbrii. Jego podróż pozwala mu lepiej poznać i zrozumieć siebie, żeby spełnić własne marzenia, ale także dostrzec rolę swojej przeszłości. Dzięki nowym przyjaźniom i doświadczeniom Simone uczy się wreszcie kochać siebie po wielu latach czystej nienawiści do własnego "ja".

Simone was born as a woman. Now as a man in his forties, he leaves his full-time job in his hometown in South Italy. He wants to live in idyllic, Umbrian countryside as close to the nature as possible. His journey is going to become one of self-discovery and self-understanding in order to make his dreams come true. Simone makes new friends and experiences new things. He learns to love himself after many years full of self-hate.

reż: Massimiliano Ferraina, Gianluca Loffredo, scen: Massimiliano Ferraina, Simone Di Giacomantonio, muz: Pasquale Valle, Dimitris Sideris, obs: Simone Di Giacomantonio, Federica Gueli, Ingo Sohn, Fabio Baccigalupi, Lonia Scalera, Otello Boco, Lorraine Taylor, Davide Tolu, Włochy 2016, 75'

----
MY WONDERFUL WEST BERLIN

Tematem dokumentu jest życie gejów w zachodniej części stolicy Niemiec pomiędzy końcem II wojny światowej a upadkiem muru berlińskiego. O swoich doświadczeniach mówią działacze polityczni, właściciele nocnych klubów i ich stali bywalcy, muzycy, artyści i DJ-e. Z ich opowieści wyłania się obraz Berlina w jego najciekawszym, bardzo dynamicznym okresie rozwoju.

This documentary shows gay life in the western half of Berlin between the end of WWII and the fall of Berlin Wall and discuss current social problems. The accounts and experiences of political activists, club owners and club goers, musicians, various artists and DJs tell a great story of how the gay scene looked like in that dynamic period.

reż, scen: Jochen Hick, zdj: Alexander Gheorghiu, Niemcy 2017, 97'
Film nominowany do nagrody Teddy, Berlinale 2017

----
POLYLAND

Głos trzech silnych kobiet pochodzących z trzech różnych środowisk.
Kobiety sportretowane w Polyland urodziły się w Polsce i mieszkają we Wrocławiu. Ania, Miriam i Elmelda chcą być usłyszane NIE jako "te inne", ale jako reprezentantki polskiego społeczeństwa. Film pokazuje ich trud życia, pracę, aż do momentu nagłej zmiany w polskiej scenie politycznej.
Skupia się na przedstawieniu niuansów bycia czarnoskórym/czarnoskórą, muzułmaninem/muzułmanką, członkiem i członkinią społeczności LGBT.

Three brave woman from different backgrounds want to be heard. They were born in Poland and live in Wrocław. Lesbian Ania, Muslim Miriam and black Elmelda do NOT want to be outsiders but to enjoy full rights as members of Polish society. The movie tells their stories as they struggle against discrimination and prejudice. Important political changes that the country faces are finally going to make their lives easier.

reż: Dáša Raimanová, prod: Dáša Raimanová, Zofia Brom, Polska/UK 2017, 71'
POLSKA PPREMIERA

----
PrEP 2017 (PrEP 17 - The coming of age of PrEP)

W 2015 roku reżyser Nicholas Feustel nakręcił dokument o PROUD PrEP w Anglii. Film wyświetlano przy okazji różnych wydarzeń medialnych w Wielkiej Brytanii, zwracając uwagę na potrzebę mówienia i uczenia o PrEP-ie, czyli o profilaktyce przedekspozycyjnej polegającej na przyjmowaniu leków, które mogą uchronić przed zakażeniem wirusem HIV.

W styczniu 2017 roku Feustel wrócił do Londynu, żeby opowiedzieć o dalszych losach PrEP-u. Dokument "PrEP 2017" skupia się na historiach kilkudziesięciu aktywistów profilaktyki przedekspozycyjnej, obecnych i dawnych pacjentach, lekarzach i producentach leków. Nakręcony na zamówienie organizacji PrEPster pokazuje, jak szybko wspomniany rodzaj profilaktyki mającej uchronić przed wirusem HIV stał się dostępny dla tysięcy osób pomimo problemów ze strony opieki zdrowotnej.

In 2015, film director Nicholas Feustel made his first documentary film about the England PROUD PrEP trial. The film was screened at community events across the UK, and formed the focus for PrEPster's Pushing for PrEP community information campaign.

In 2017, Feustel came back to London to tell a story of what happened after his first documentary. In "PrEP 2017" he interviews PrEP activists, current and former PrEP users, doctors and policy-makers. The movie was commissioned by the PrEPster organization and shows how pre-exposure prophylaxis treatment has become available to thousands of people despite problems the health system faces nowadays.

reż: Nicholas Feustel, UK 2017, 36'

----
SIDNEY I PRZYJACIELE (Sidney & Friends)

Hermafrodyta Sindey dorasta na kenijskiej wsi. Nie lubi nosić spódnic ani wykonywać prac tradycyjnie przypisanych dziewczynom, zamiast tego chce wypasać bydło i grać w piłkę nożną. Dorastając zauważa, że coraz bardziej wyróżnia się na tle innych młodych ludzi. Jej własna rodzina patrzy na nią coraz mniej przychylnie, wierząc, że Sindey została opętana przez demona, który chce zrobić z kobiety mężczyznę. Niechęć przeradza się w czystą nienawiść i Sindey musi uciekać do Nairobi w obawie o własne życie. Tułając się od slumsów do slumsów, publicznie poniżana i bita, traci nadzieję. Na swojej trudnej drodze spotyka grupę transpłciowych osób, z którymi się zaprzyjaźnia, razem zaczynają walczyć z dyskryminacją. Odkrywają wspólnie radość życia, miłość i własną wartość.

Pełnometrażowy dokument "Sindey i przyjaciele" to wzruszająca opowieść o nadziejach, marzeniach i codzienności grupy hermafrodycznych i transpłciowych osób walczących o przetrwanie na marginesie kenijskiego społeczeństwa.

Sidney who is intersex grows up in rural Kenya. He doesn't like wearing skirts and doing traditional girls' chores, he wants to herd cattle and play football like other boys. He soon discovers that he is different and visibly stands out in the community. Sidney's family believes their daughter is possessed by a demon who wants her to be a man. When they try to kill her in order to free her from the evil power, Sidney runs away to Nairobi. He wanders from slum to slum and when he is publicly stripped of clothes and beaten, he loses his hope. His life changes when he finally meets a group of transgender people. He makes new friends and together they fight against discrimination. They learn how to be happy, how to love themselves and other people.

reż: Tristan Aitchison, zdj: Tristan Aitchison, muz: Paul Terry, obs: Michael Daviot, Awuor Onyango, Charles Ouda, UK 2018, 75'
Oficjalna Selekcja BFI London Film Festival 2018, POLSKA PREMIERA

----
TEENAGE KICKS

Młody Miklós Varga planuje uciec z domu wraz ze swoim najlepszym przyjacielem Danem. Niestety dochodzi do wypadku, w którym ginie jego starszy brat. Tylko on wie dokładnie, jak doszło do tej tragedii. Poczucie winy odmienia jego podejście do życia.

Seventeen-year-old Miklós Varga plans to run away from home with his best friend Dan. All of sudden Mik's older brother Tomi dies in a tragic accident. Only Mik knows exactly what happened. The guilt he feels for the accident changes his life forever.

reż, scen: Craig Boreham, zdj: Bonnie Elliott, muz: David Barber, obs: Miles Szanto, Daniel Webber, Anni Finsterer, Shari Sebbens, Charlotte Best, Lech Mackiewicz, Australia 2016, 98'
5 nominacji do międzynarodowych nagród filmowych

Opinie 4 zablokowane

  • festiwal filmowy , projekcje filmowe
    maj 10-19

    Gdynia, Gdyńskie Centrum Filmowe
    21. MDAG
  • festiwal filmowy
    cze 28-30
    piątek - niedziela
    Gdynia
    Festiwal Non-fiction